
Été / Summer 2025
Nouveau menu fantastique pour la saison estivale, avec de superbes nouveaux plats, ainsi que d'anciens favoris ! Fantastic new menu for the summer season, with some great new dishes, as well as old favourites!

ENTREES / PETITS PLATS
Bruschetta d’Été / Summer Bruschetta
Pain focaccia maison grillé avec du fromage ricotta fouettée au citron, des courgettes, de la ciboulette, des herbes fraîches et une généreuse dose de bonne huile d'olive. Végétarien. Toasted homemade focaccia with creamy whipped ricotta cheese and lemon, courgettes, chives, fresh herbs and plenty of good olive oil. Vegetarian.
11,50 €

Poke au Thon / Tuna Poke
Dés de thon cru marinés avec de l'huile de sésame, de la sauce soja, des oignons hachés, et du wakame. Saupoudre de graines de sésame et servi avec des crackers « wonton » croustillants. Tuna poke: diced raw tuna marinated with sesame oil, soy sauce, chopped onions and wakame. Topped with sesame seeds and served with crispy wonton crackers.
15 €

Nems au Poulet et Chorizo
Nems croustillant de poulet haché et de chorizo fumé, assaisonné d'épices chinoises, servi avec une sauce piment doux (trois rouleaux). Crispy-fried spring rolls of minced chicken and smoked chorizo, seasoned with Chinese spices and served with sweet chili sauce (three rolls).
12,50 €

Chicken Wings (6)
Votre plaisir coupable : six ailes de poulet frites avec votre choix de sauce : barbecue, sriracha, piment doux ou sel et poivre. Your guilty pleasure: six deep-fried chicken wings with a choice of sauce: siracha, barbecue, sweet chilli or salt & pepper.
10 €


À PARTAGER / SHARING PLATES
Grande Assiette de Charcuteries et de Fromages / Large Local Charcuterie and Cheese Plate
Pour les inconditionnels de la tradition! Une belle sélection de fromages de Savoie et de charcuteries locales, accompagnée d’olives, des fruits, des cornichons et du pain. Disponible en petite ou en grande. For when you can't get enough of it …. A lovely selection of local charcuterie and Savoie cheeses, served with olives, fruit, cornichons and bread. Available in small or large.
28,50 €

Petite Assiette de Charcuteries et de Fromages / Small local Charcuterie and Cheese Plate
Pour les inconditionnels de la tradition.…. Une belle sélection de fromages de Savoie et de charcuteries locales, accompagnée d’olives épicées et de cornichons. Servi avec du pain. Disponible en petite ou en grande. For when you can't get enough of it …. An amazing selection of local charcuterie and Savoie cheeses, served with spiced olives, cornichons and bread. Available in small or large.
16,50 €

Nachos Muchachos
Chips de maïs garnies d’oignons hachés, tomates, olives noires et jalapeños marinés. Recouverts de cheddar et de mozzarella, puis cuite au four. Servie avec une « salsa » aux tomates fraîches, de la crème fraîche et du guacamole.Végétarien, sans-gluten. Possibilité d'ajouter du porc rôti ou du poulet grillé (2€ petit, 4€ grand). Corn chips loaded with chopped onions, tomatoes, black olives and pickled jalapenos. Topped with cheddar and mozzarella cheese, and finished off in the oven. Served with tomato salsa, cream fraiche and guacamole. Vegetarian, gluten-free. Option to add slow-roasted pork or grilled chicken. (2€ small, 4€ large).
18 €

Herbivore Galour Grande / Large
Notre équivalent végétalien de la planche fromages et charcuterie : houmous de betterave, tapenade d'olives, crudités, cornichons, fruits frais et légumes rôtis. Servi avec du pain. Disponible en petit ou grand format. Végétalien. Our vegan counterpart to charcuterie and cheese: beetroot hummus, olive tapenade, vegetable crudities, cornichons, fresh fruit and roasted vegetables. Served with bread. Available in small or large. Vegan.
26,50 €

Herbivore Galour Petite / Small
Notre équivalent végétalien de la planche fromages et charcuterie : houmous de betterave, tapenade d'olives, crudités, cornichons, fruits frais et légumes rôtis. Servi avec du pain. Disponible en petit ou grand format. Végétalien. Our vegan counterpart to charcuterie and cheese: beetroot hummus, olive tapenade, vegetable crudities, cornichons, fresh fruit and roasted vegetables. Served with bread. Available in small or large. Vegan.
14,50 €


BURGERS & CIABATTAS
En parlant du pain ! Between bread !
Burger Grand Dru 2024
Tellement bon qu'il a donné son nom à une montagne ! Notre burger classique avec une touche locale : 160g de boeuf Limousin Label Rouge haché frais, bacon croustillant, fromage à raclette fondu, laitue, oignons rouges et notre mayonnaise maison à la moutarde et aumiel. Servi dans un pain à burger grillé et garni d’uncornichon tranché. Accompagné de frites. Possibilité de changer les frites contre une salade, ou pour des frites de patates douces (+1,00 €). Servi saignant, mais n'hésitez pasà nous dire si vous préférez une autre cuisson. So good they named a mountain after it! Our classic burger with a local twist. 160 grams of fresh French Limousin Label Rouge ground beef, served in a toasted bun with crispy bacon, melted raclette cheese, red onions, our home-made mustard honey mayo sauce and garnished with a sliced pickle. Served with fries. Option to change fries for a salad, or for sweet potato fries (+1.00 €). Served rare, but please let us know if you would prefer it cooked differently
23,50 €
Frites de Patates Douces
Changer des frites pour des frites de pa
1 €
Seoul Food Chicken Burger
Cuisses de poulet marinées au babeurre, puis frites servies dans un pain grillé avec une mayonnaise au kimchi, sauce « gochujang », concombre mariné frais et chou râpé. Légèrement épicé, mais sans exagération. Servi avec des frites. Possibilité de changer les frites contre une salade, ou pour des frites de patates douces (+1,00 €). Buttermilk marinated chicken thighs, crispy fried and served in a toasted bun with kimchi mayo, gochujang sauce, fresh pickled cucumber and shaved cabbage. Slightly spicy, but not crazy. Served with fries. Option to change fries for a salad, or for sweet potato fries (+1.00 €).
21,50 €

Porchetta Sandwich Luxe
Tranches de porchetta maison (poitrine de porc rôtie lentement à l'italienne), servie dans une ciabatta grillée et garnies de roquette et de confiture d'oignons maison. Servies avec des frites. Possibilité de changer les frites contre une salade, ou pour des frites de patates douces (+1,00 €). Slices of homemade porchetta (roasted Italian-style pork belly) loaded high in a toasted ciabatta and topped with rocket and home-made onion jam. Served with fries. Option to change fries for a salad, or for sweet potato fries (+1.00 €).
19,50 €

Muffaletta Ciabatta
Une version française du sandwich Muffaletta classique de la Nouvelle-Orléans : roquette, tapenade d'olives, houmous de betterave, poivrons rouges rôtis, courgettes, oignons et champignons, le tout grillé avec du fromage fumé Brézain et servi sur une ciabatta toastée. Servi avec des frites. Possibilité de changer les frites contre une salade, ou pour des frites de patates douces (+1,00 €). Végétarien. A French play on a New Orleans classic Muffaletta sandwich: rocket, olive tapenade, beetroot hummus, roasted red peppers, courgettes, onions and mushrooms toasted together with Brézain smoked cheese and served on a toasted ciabatta. Served with fries. Option to change fries for a salad, or for sweet potato fries (+1.00 €). Vegetarian.
18,50 €


PLATS / MAINS
Fish & Chips
Le grand classique! Notre célèbre « fish & chips » de cabillaud, servi avec des frites et une salade. Possibilité d'ajouter de la purée de petits pois et de la sauce tartare maison. Possibilité de changer les frites contre une salade, ou contre des frites de patates douces (+1.00€). The All-Time Classic! Our famous beer-battered cod, served with fries and a side salad, and garnished with fresh dill and a slice of lemon. Option to add mushy peas and home-made tartar sauce. Option to change fries for a salad, or for sweet potato fries (+ €1.00).
22,50 €
Frites de Patates Douces
Changer des frites pour des frites de pa
1 €
Pasta Primavera
Le goût frais de l’été ! Des pâtes Trofi Liguri avec des courgettes, des petits pois, de l’ail et des tomates semi-séchées, le tout mélangé avec de la chapelure grillée dans une sauce légère au vin blanc et à la crème. Végétalien. Possibilité d'ajouter du poulet (4,00 €). The fresh taste of summer! Trofi Liguri pasta with courgettes, peas, garlic and semi dry tomatoes, tossed with toasted breadcrumbs in a light white wine and cream sauce. Vegan. Option to add chicken (4.00 €).
18,50 €


SALADES
Grilled Chicken & Kale Caesar Salad
Hauts de cuisse de poulet marinés et grillés, accompagnés de chou kale tendre, de croûtons, de lardons et de câpres frits. Le tout est mélangé dans une sauce crémeuse à l’ail rôti et au parmesan. Grilled marinated chicken thighs with tender kale, croutons, bacon lardons and fried capers. Tossed in a creamy roasted garlic & parmesan dressing.
23,50 €

Buddha Blessing Bowl
Tofu mariné croustillant, chou frais, carottes marinées, patates douces rôties, poivrons rouges, concombre, guacamole, pois chiches croustillants, edamame et graines de sésame, le tout servi sur du riz chaud et du quinoa et arrosé d'une sauce au tahini et à l'ail. Végétalien, sans gluten. Crispy marinated tofu, fresh cabbage, pickled carrots, roasted sweet potatoes, red peppers, cucumber, guacamole, crispy chickpeas, edamame and sesame seeds all served on top of warm rice and quinoa. Drizzled with a tahini and garlic sauce. Vegan, gluten-free.
19,50 €

Salade De Nectarines, Prosciutto Et Burrata
Salade de burrata de bufflonne, tranches de prosciutto et nectarines, accompagnées de tomates, de roquette et d’amandes grillées, le tout arrosé d'une vinaigrette au miel et à la cardamome. Sans gluten. Buffalo Burrata, nectarines and prosciutto salad, with tomatoes, rocket and roasted almonds in a honey cardamom vinaigrette. Gluten-free.
21,50 €


ENFANTS KITSCH / KITSCH KIDS
Burger Petit Dru
Notre burger classique, seulement plus petit ! 80g de bœuf haché frais Limousin Label Rouge, dans un petit pain grillé, avec du cheddar, de la laitue, et de la tomate. Servi avec des frites. Possibilité de changer les frites contre des frites de patates douces, une salade ou des crudités, et possibilité d'ajouter des petits pois. Servi bien cuit, nous prevenir pour une autre cuisson. Our classic burger, only smaller! 80 grams of fresh French Label Rouge Limousin beef patty in a grilled bun with cheddar cheese, lettuce & tomato. Served with fries. Option to change fries for sweet potato fries, a salad, or vegetable crudities, and option to add peas. Served well done, let us know if you have a difference cooking preference
11,50 €

Le Petit Poulet / The Clumsy Chicken
Cuisses de poulet français grillées, accompagné de frites. Possibilité de changer les frites contre une salade, ou des crudités, et possibilité d'ajouter des petits pois. Grilled French chicken thighs, served with fries. Option to change fries for a salad, sweet potato fries, or vegetable crudities, and option to add peas.
11 €

Le Petit Poisson / The Fish Goes Moo!
Sticks de cabillaud panés, faits maison, servi avec des frites. Possibilité de changer les frites contre une salade, des frites de patates douces, ou des crudités, et possibilité d'ajouter des petits pois. Breaded cod fish fingers, home-made & deep-fried, served with fries. Option to change fries for a salad, sweet potato fries or vegetable crudities, and option to add peas.
11 €

Pasta Fantasta
Pâtes avec au choix : sauce tomate maison ou beurre nature. Possibilité d’ajouter du fromage râpé. Végétarienne. Possibilité d’ajouter du jambon savoyard (+1.50€) ou du poulet (+2.00 €). Pasta with your choice of home-made tomato sauce or plain butter. Option to add grated cheese. Vegetarian. Option to add ham (+1.50€) or pan-fried chicken (+2.00€).
9,50 €
Choix de Sauce Pasta/Pasta Sauce Choice
Tomate/ Tomato
Beurre / Butter


DESSERTS
Pouding Aux Dattes et Caramel / Sticky Toffee Pudding
Pouding aux dattes avec une onctueuse sauce au caramel et une boule de glace vanille. Sticky toffee date pudding with rich toffee sauce and a scoop of vanilla ice cream.
10,50 €

Just Peachy
Pêches rôties moelleuses avec mascarpone fouetté à la vanille sur un crumble à l'avoine et aux noix. Sans gluten. Soft-roasted peaches with whipped vanilla mascarpone on an oat and nut crumble. Gluten-free.
10,50 €

Mousse Au Chocolat Et Framboise
Mousse végétalienne au chocolat, tres legerement salée avec coulis de framboise, crumble au chocolat et fruits frais. Végétalien, sans gluten. Salted chocolate mousse with raspberry coulis, chocolate crumble, and fresh fruits. Vegan, gluten-free.
12 €


SIDES
Frites / Fries
5 €

Frites de patates douces / Sweet Potato Fries
6 €


SOFTS / SOFT DRINKS
Coca-Cola
Canette / Can (33cl)
4 €

Coca-Cola Zero
Canette can 33cl
4 €

Sprite
4 €

Orangina
Canette /Can (33cl)
4 €

Schweppes Agrumes
4 €

Perrier
Canette / can ou bouteille / bottle (33cl)
3,50 €

Schweppes Tonic
4 €

Fever Tree Ginger Beer
4,50 €

Fever Tree Tonic
4,50 €

Lipton Ice Tea Pêche
Canette / Can (33cl)
4 €


ALCOOL FAIBLE OU ZÉRO LOW / ZERO ALCOHOL
Peroni Nastro Azzurro 0.0%
Une bière sans alcool vive et rafraîchissante. A crisp and refreshing alcohol-free beer.
6,50 €

Big Mountain Nano IPA
Une IPA sans alcool acidulée, aux notes d’orange et citron vert, 0%. A tangy, orange and lime, alcohol-free IPA, 0%
7,50 €

Vandesteek Fun House NEIPA 0%
7,50 €


VINS / WINES
Vin Blanc: Domaine Maréchal Apremont
Un classique blanc de Savoie local. Typical of the region: floral and minerally. AOP Vin de Savoie Apremont, 12 %
30 €

Vin Blanc: Les Sommets Marsanne Viognier
Un blanc parfait pour l'apéritif. A lovely smooth white wine, the perfect apéro. IGP Languedoc-Roussillon 12.5 %
27 €

Buxy Côte Chalonnaise Chardonnay
Un Bourgogne par excellence. Quintessential Burgundy Chardonnay. AOC Bourgogne Côte Chalonnaise, 12.5 %
38,50 €

Vin Rosé: Pasquiers
Un superbe rosé sec et rafraîchissant du Languedoc. A superb crisp and dry rosé from the Languedoc. IGP Pays d'Oc, 12.5 %
27 €

Rosé D’Enfers
Rosé doré aux arômes de fruits rouges et d'agrumes. Golden rosé with aromas of red and citrus fruits. AOC Saint-Mont, 12 %
30 €

Vin Rosé : Tour St Honoré
Le classique absolu du vin rosé provençal. The absolute classic Provencal rosé wine. AOP Côtes de Provence, 13%
38,50 €

Vin Rouge: Croisade Carignan Vielles Vignes
Rouge vif, juteux et doux du Languedoc. Bright, juicy, soft-hearted red from Languedoc. Languedoc-Roussillon 12.5 %
27 €

Vin Rouge : Il Faggio Montepulciano
Un italien très fruité et légèrement épicé. Very fruity, slightly spicy Italian red. DOC Montepulciano d’Abruzzo, 13%
31 €

Vin Rouge : Chateau de Montfrin Cotes du Rhône
Un côtes du Rhône bio doux, riche et fruité. Organic, smooth, fruity, rich Côtes du Rhône. AOP Côtes du Rhône, 14 %
38,50 €




